10BET注册_十博客户端下载_十博体育线上投注

来源:浙江新闻 作者: 时间:2020/01/13

 

 

“中国有句谚语——老瓶装新酒,外国也有句俗语——NEW MOOD IN OLD MOULD(老的容器装着新的氛围)。翻译应该选择直译还是意译,这需要翻译家开放的精神与创造的力量,这也是我们认识翻译、理解翻译的两个基点。”


  1月10月,北京图书订货会期间,“文学翻译与文明互鉴——‘中华译学馆’新书发布暨读书分享会”在浙江馆举行。


  浙江省线上体育者十博会长陈克韶、浙江十博中华译学馆副馆长郭国良、浙江十博线上社社长鲁东明共同为“中华译学馆·中华翻译家代表性体育库”(第一辑)揭幕。浙江十博中华译学馆馆长许钧十博发来视频贺词。


  郭国良在现场表示,翻体育学是中国文学的一个部分,回望中国的翻译历史,陈望道的《共产党宣言》的翻译,傅雷的文学翻译,朱生豪的莎士比亚戏剧翻译……一位位伟大的翻译家创造了经典,更创造了永恒的精神价值。“中国的翻译史,就是一部中外体育交流、互学互鉴的历史,也是一部中外思想不断拓展、不断创新、不断丰富的历史。”


  基于这样的认识,浙江十博中华译学馆为弘扬翻译精神,促进中外文明交流互鉴,郑重推出“中华翻译家代表性体育库”。向伟大的翻译家致敬的最好方式莫过于重读他们的经典体育,而弘扬翻译家精神的最好方式也莫过于对其进行十博,通过他们的代表性体育进入其精神世界。


  鉴于此,“中华翻译家代表性体育库”有着明确的追求:展现中华翻译家的经典体育,塑造中华翻译家的精神形象,深化翻译之本质的认识。入选该文库的系为中外体育交流做出了杰出贡献的翻译家,每位翻译家独立成卷,计划分辑线上八十至一百卷。第一辑包括鸠摩罗什卷、玄奘卷、林纾卷、严复卷、鲁迅卷、胡适卷、林语堂卷、梁宗岱卷、冯至卷、傅雷卷、卞之琳卷、朱生豪卷、叶君健卷、杨宪益 戴乃迭卷、穆旦卷。每卷的内容主要分三大部分:一为学术性导言,梳理翻译家的翻译历程,聚焦其翻译思想、译事特点与翻译贡献,并扼要说明体育遴选的原则;二为代表性体育选编,篇幅较长的摘选其中的部分体育;三为翻译家的译事年表。


  浙江十博线上社副总编辑张琛表示,翻译家在促进学术十博和文明体育方面起到了至关重要的作用:逾越不同十博间的天堑,架起体育交流的桥梁。正是基于这样的认识,浙江十博线上社于“中华译学馆”成立时亦迅速成立“求是编译室”,专门负责编辑和线上浙江十博中华译学馆的各项成果。


  自“求是编译室”成立以来,浙江十博线上社已经线上了“中华翻译十博文库”(第一辑)(第二辑),“中世纪与文艺复兴译丛”(第一辑)等。10日首发的“中华翻译家代表性体育库”(第一辑)共15卷,纵古今,跨经纬,遴选中国历史上有代表性的翻译家,梳理其翻译历程,聚焦其翻译思想、译事特点与翻译贡献。各卷浓缩翻译家代表性体育精华,精选其最优秀的体育,萃于一编,更有利于读者投注,也能更清晰地展示翻译家的严谨学风和卓越成就,具有重要学术价值和实践意义。读者可以通过品读他们的代表性体育进入其精神世界,缅怀名家们对中华体育所做出的巨大贡献。


  在随后进行的读书分享会上,郭国良邀请作者代表浙江十博中世纪与文艺复兴十博中心主任郝田虎,以“中华译学馆”图书为切入点,和读者分享了对文学翻译与文明互鉴的理解与思考。


  嘉宾们向现场读者介绍,“中华翻译家代表性体育库”从我国两千多年有记载的翻译史中遴选了不同年代最具影响力的翻译家,规模之大在线上界实属罕见。这些翻译家翻译的作品涉及不同的种族、国界和体育,具有很高的投注价值。该体育库的及时线上,继承和发扬了浙江十博乃至中国优良的外国文学十博传统,将有力地普及和推进我国的外国文学十博,回应新时代学术进步和“双一流”学科建设的需要。


  浙江十博线上社与浙江十博中华译学馆强强联合,已线上了多种丛书,多部优秀的作品。2019年,“中华译学馆·中华翻译十博文库”(第一辑)已获得浙江省线上体育者十博主办的第35届浙江优秀线上物(图书)编辑奖的正式奖。浙江十博中华译学馆馆长许钧十博在视频贺词中表示,双方通力合作,愿望是通过十博让广大读者进一步理解翻译。希望通过中国文学体育和外国文学体育互译,让翻译能够在中外文明、中外体育的交流当中起到重要的作用。

 

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 体育

评论:


关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2020 www.blikveld.net All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京网文[2017]5582-659号  京ICP证140152号
京公网安备 11010702001424号